Skip to content
Louise Souter Translations
  • Home
  • About
  • Social Media Translation Offer for Hotels
  • Contact
  • What is translation?
  • What is copywriting?
  • French Translation Example
  • Spanish Translation Example
  • Rates
  • Resources & Information
  • Blog
    • Client Blog
    • Translator Blog
Menu Close
  • Home
  • About
  • Social Media Translation Offer for Hotels
  • Contact
  • What is translation?
  • What is copywriting?
  • French Translation Example
  • Spanish Translation Example
  • Rates
  • Resources & Information
  • Blog
    • Client Blog
    • Translator Blog

Blog for Translators

  1. Home>
  2. Blog: Multicultural, Not Just Multilingual>
  3. Blog for Translators>
  4. Page 3

Why educating clients about translation is still important

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Translators
  • Post comments:3 Comments

Translation skills are undervalued I have been thinking a lot about educating clients about translation. In May 2014, I attended…

Continue Reading Why educating clients about translation is still important
Top 5 Translation Blogs for Freelance Translators

Top 5 Translation Blogs for Freelance Translators

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Translators
  • Post comments:0 Comments

Best Translation Blogs for Freelance Translators Here are 5 of the best translation blogs for newbies to the profession. Below…

Continue Reading Top 5 Translation Blogs for Freelance Translators
How to choose a translator: learn from insider experience

How to choose a translator: learn from insider experience

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Clients/Blog for Translators
  • Post comments:0 Comments

This post highlights the issues involved when choosing translators. A few years ago, I needed to have some marketing materials…

Continue Reading How to choose a translator: learn from insider experience

Working with translation agencies – my experience

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Translators
  • Post comments:0 Comments

A tale of two translation agencies During my master's degree, I had the opportunity to undertake two student placements with translation…

Continue Reading Working with translation agencies – my experience

Why being bilingual is not enough

  • Post author:
  • Post category:Blog for Translators
  • Post comments:0 Comments

Being bilingual does not mean you are a good translator  A lot of people do not appear to understand that…

Continue Reading Why being bilingual is not enough
  • Go to the previous page
  • 1
  • 2
  • 3

Contact Info

  • Why not get in touch with me?
  • Phone:+44 141 563 5843
  • Mobile:+44 795 027 9618
  • Email:info@louisesoutertranslations.comOpens in your application
  • Skype Call MeOpens in your application

Information

  • Terms & Conditions
  • Cookie & Privacy Policy
  • English

    Contact Info

    • Why not get in touch with me?
    • Phone:+44 141 563 5843
    • Mobile:+44 795 027 9618
    • Email:info@louisesoutertranslations.comOpens in your application
    • Skype Call MeOpens in your application

    Follow Me

    • Opens in a new tab
    • Opens in a new tab
    • Opens in a new tab

    Recent Translation Articles

    • A Review of the CMP Copywriting Course
    • What is an Expert Translator?
    • How to Succeed at Annual Report Translation
    • Why most marketing advice is of limited use to translators
    • Should you combine translation with other work?
    Copyright 2021 - Louise Souter Translations
    We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.OkCookie Policy