Skip to content
Louise Souter Translations
  • Home
  • About
  • Social Media Translation Offer for Hotels
  • Contact
  • What is translation?
  • What is copywriting?
  • French Translation Example
  • Spanish Translation Example
  • Rates
  • Resources & Information
  • Blog
    • Client Blog
    • Translator Blog
Menu Close
  • Home
  • About
  • Social Media Translation Offer for Hotels
  • Contact
  • What is translation?
  • What is copywriting?
  • French Translation Example
  • Spanish Translation Example
  • Rates
  • Resources & Information
  • Blog
    • Client Blog
    • Translator Blog

Translation

  1. Home>
  2. Blog: Multicultural, Not Just Multilingual>
  3. Translation
What is an Expert Translator?

What is an Expert Translator?

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Clients
  • Post comments:1 Comment

Many blogs and articles talk about translators positioning themselves as experts. However, is it possible for a translator to become…

Continue Reading What is an Expert Translator?

Should you combine translation with other work?

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Translators
  • Post comments:0 Comments

A lot of translators, especially those who are just starting their careers, combine translation with other work, such as language…

Continue Reading Should you combine translation with other work?

Are Poor Translations Losing Your Tourism Business Customers?

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Clients
  • Post comments:0 Comments

Why having travel information translated is important for tourists According to El PaĆ­s 18.5 million British tourists visited Spain in…

Continue Reading Are Poor Translations Losing Your Tourism Business Customers?
Should you work with a translation agency?

Should you work with a translation agency?

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Clients/Blog for Translators
  • Post comments:0 Comments

Advantages of working with a translation agency There is no denying that translation agencies can be useful. From a client's…

Continue Reading Should you work with a translation agency?

Keeping your source language skills up-to-date

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Translators
  • Post comments:1 Comment

Source language skills Two of a translator's most important assets are their source language skills and cultural knowledge, so it…

Continue Reading Keeping your source language skills up-to-date

Does doing translation exercises while learning languages make us poorer translators?

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Translators
  • Post comments:0 Comments

Learning languages and translation I am learning Russian and during our lower-intermediate class, we are regularly asked to translate short…

Continue Reading Does doing translation exercises while learning languages make us poorer translators?

Why I am looking forward to the ITI Conference

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Translators
  • Post comments:0 Comments

ITI Conference 2015 The biennial conference of the Institute of Translation and Interpreting (http://iti-conference.org.uk/) will be held in Newcastle on…

Continue Reading Why I am looking forward to the ITI Conference

Review of online business courses and their relevance to translators

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Translators
  • Post comments:0 Comments

As the festive period ends our thoughts turn back to work and, in many cases, how to grow our businesses…

Continue Reading Review of online business courses and their relevance to translators

Do clients understand translation specialisations?

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Translators
  • Post comments:1 Comment

Are translation specialisations important to clients? There are lots of articles, talks and blogs covering why translators should specialise. However,…

Continue Reading Do clients understand translation specialisations?

Why educating clients about translation is still important

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog for Translators
  • Post comments:3 Comments

Translation skills are undervalued I have been thinking a lot about educating clients about translation. In May 2014, I attended…

Continue Reading Why educating clients about translation is still important
  • 1
  • 2
  • Go to the next page

Contact Info

  • Why not get in touch with me?
  • Phone:+44 141 563 5843
  • Mobile:+44 795 027 9618
  • Email:info@louisesoutertranslations.comOpens in your application
  • Skype Call MeOpens in your application

Information

  • Terms & Conditions
  • Cookie & Privacy Policy
  • English

    Contact Info

    • Why not get in touch with me?
    • Phone:+44 141 563 5843
    • Mobile:+44 795 027 9618
    • Email:info@louisesoutertranslations.comOpens in your application
    • Skype Call MeOpens in your application

    Follow Me

    • Opens in a new tab
    • Opens in a new tab
    • Opens in a new tab

    Recent Translation Articles

    • A Review of the CMP Copywriting Course
    • What is an Expert Translator?
    • How to Succeed at Annual Report Translation
    • Why most marketing advice is of limited use to translators
    • Should you combine translation with other work?
    Copyright 2021 - Louise Souter Translations
    We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.OkCookie Policy