Skip to content
Louise Souter Translations
  • Accueil
  • À propos de LST
  • Offre de traduction des réseaux sociaux pour les hôtels
  • Formulaire de contact
  • Foire Aux Questions
  • Exemple de Traduction Française
  • Exemple de Traduction Espagnole
  • Les Tarifs
  • Ressources et Informations
  • Blog Français
Menu Close
  • Accueil
  • À propos de LST
  • Offre de traduction des réseaux sociaux pour les hôtels
  • Formulaire de contact
  • Foire Aux Questions
  • Exemple de Traduction Française
  • Exemple de Traduction Espagnole
  • Les Tarifs
  • Ressources et Informations
  • Blog Français

Author: Louise Souter

This author has written 41 articles
  1. Home>
  2. Blog: Multicultural, Not Just Multilingual>
  3. Louise Souter
Devez-vous travailler avec une agence de traduction ?

Devez-vous travailler avec une agence de traduction ?

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog français/Traduction
  • Post comments:0 Comments

Les avantages de travailler avec une agence de traduction On ne peut nier que les agences de traduction peuvent être…

Continue Reading Devez-vous travailler avec une agence de traduction ?
Qu’est-ce qu’un traducteur expert ?

Qu’est-ce qu’un traducteur expert ?

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog français
  • Post comments:0 Comments

De nombreux blogs et articles parlent de traducteurs se positionnant comme experts. Cependant, est-il possible pour un traducteur de devenir…

Continue Reading Qu’est-ce qu’un traducteur expert ?
Travailler avec des traducteurs : comment les aider à vous aider

Travailler avec des traducteurs : comment les aider à vous aider

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog français/Traduction
  • Post comments:0 Comments

Vous devez penser à plusieurs choses avant de commencer à travailler avec des traducteurs.   Ayez des attentes réalistes concernant…

Continue Reading Travailler avec des traducteurs : comment les aider à vous aider
Comment choisir un traducteur : apprendre de l’expérience d’un initié

Comment choisir un traducteur : apprendre de l’expérience d’un initié

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog français/Traduction
  • Post comments:0 Comments

Cet article met en évidence les problèmes liés au choix des traducteurs. Il y a quelques années, j'avais besoin de…

Continue Reading Comment choisir un traducteur : apprendre de l’expérience d’un initié
Comment réussir dans la traduction des rapports annuels

Comment réussir dans la traduction des rapports annuels

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog français/Rapports annuels
  • Post comments:0 Comments

La plupart des entreprises ont besoin de préparer des rapports annuels. En plus de leur rédaction si votre société opère…

Continue Reading Comment réussir dans la traduction des rapports annuels

SECTEUR TOURISTIQUE : L’IMPORTANCE D’UN BON ANGLAIS

  • Post author:Louise Souter
  • Post category:Blog français/Tourisme/Traduction
  • Post comments:0 Comments

Traduit par Gabriel Leblanc.  Pourquoi les touristes doivent avoir accès à la documentation de voyage dans leur langue : les faits…

Continue Reading SECTEUR TOURISTIQUE : L’IMPORTANCE D’UN BON ANGLAIS

Contact Info

  • Get in touch
  • Phone:+44 141 563 5843
  • Mobile:+44 795 027 9618
  • Email:info@louisesoutertranslations.comOpens in your application
  • Skype Call MeOpens in your application

Information

  • Terms & Conditions
  • Cookie & Privacy Policy
  • Français
    • English
    • Español

Contact Info

  • Get in touch
  • Phone:+44 141 563 5843
  • Mobile:+44 795 027 9618
  • Email:info@louisesoutertranslations.comOpens in your application
  • Skype Call MeOpens in your application

Follow Me

  • Opens in a new tab
  • Opens in a new tab
  • Opens in a new tab

Recent Translation Articles

  • Devez-vous travailler avec une agence de traduction ?
  • Qu’est-ce qu’un traducteur expert ?
  • Travailler avec des traducteurs : comment les aider à vous aider
  • Comment choisir un traducteur : apprendre de l’expérience d’un initié
  • Comment réussir dans la traduction des rapports annuels
Copyright 2021 - Louise Souter Translations